Cela fait plusieurs mois (voire plusieurs années) que nous en parlons ! La nouvelle traduction du Missel romain paraîtra le 29 octobre 2021 : la nouvelle est désormais officielle. Elle sera utilisée à partir du 1er dimanche de l’Avent (cette année, le 28 novembre 2021), premier jour de la nouvelle année liturgique.

Un dossier de présentation a été mise en ligne par l’éditeur. Cliquez ici pour la télécharger.
En voici quelques extraits :

L’iconographie de la couverture

« La couverture du Missel romain s’inspire très directement du tympan du narthex de la basilique Sainte-Marie-Madeleine de Vézelay. Dès le départ, le choix d’une illustration figurative s’est imposé pour éviter toute confusion avec les précédentes éditions du Missel qui, pour l’une, reprenait en couverture le motif stylisé de la croix en référence à la fois à l’instrument du salut et au « T » du Te igitur et, pour l’autre, retenait un motif abstrait dynamique.

Le Christ en majesté, à l’auréole crucifère en mémoire de sa Passion, étend les bras en signe d’accueil et d’envoi. Par ce même geste, il rassemble son église invitée à s’unir à sa prière d’action de grâce et l’envoie témoigner de la vie eucharistique reçue. Le choix de cette figure manifeste la gloire de Dieu célébrée par l’assemblée en prière ainsi que la vocation de toute l’humanité à communier au corps du Ressuscité et à s’incorporer à son Église. Le regard de Jésus, son expression, sont empreints de la miséricorde de Dieu pour les pécheurs appelés à participer au banquet eschatologique.

La dorure du Christ se détache sur fond rouge, symbole du sacrifice du Seigneur, aux nuances lumineuses libérées par la matière du cuir retenu. Quant au bleu de la mandorle, reçu de la tradition iconographique, il évoque le mystère de la vie divine et la liturgie céleste à laquelle le peuple rassemblé s’associe à chaque eucharistie. »

Sera-t-il similaire au précédent ?

« Proposé dans un unique format, il sera plus grand que l’actuel « missel carré » pour offrir l’intégralité de la traduction de l’édition typique et non un contenu adapté comme c’est le cas pour l’actuel « missel carré ». Cette augmentation de format est aussi liée au fait que la nouvelle traduction, plus proche de la syntaxe latine, est plus longue que la précédente, et que le Missel comprend un certain nombre de partitions, notamment pour chanter l’Ordinaire de la messe et certaines préfaces. Son format et sa prise en main seront, de ce fait, plus proches de la précédente édition du Missel italien, parue en 1994.

De même toutefois que la précédente édition, son papier sera de couleur ivoire, il sera pourvu de 10 cavaliers accompagnés d’une aide pour leur pose et de repères discrets sur les pages, ainsi que d’une pochette destinée à recevoir les futurs compléments le moment venu. »

Les textes repris ci-dessus sont issus de la brochure de présentation du Missel romain publiée par l’éditeur Mame en juillet 2021.